備注:已完結(jié)
類型:恐怖片
主演:馬特·多蘭 Lianne Mackessy Lucy Fry Dani
導(dǎo)演:Samuel Bartlett
語言:英語
年代:未知
簡介: When a conman discovers his son is abducted, he is forced to drive the streets of Sydney completing an escalating series of trials to appease the kidnapper, and atone for his career of deception.
The King's War On Witches
備注:已完結(jié)
類型:歐美綜藝
導(dǎo)演:未知
語言:英語
年代:未知
簡介: In the late 16th century Europe was in the grip of a ferocious witch hunt, where thousands were tortured and burnt at the stake. The church was fully behind this terrifying crusade against the imaginary enemies of Christianity. In France and Germany alone up to 40,000 people may have been killed as witches. But England and Scotland were almost untouched by witch persecutions until King James himself decided to launch his own, personal war on witchcraft. In 1597 King James VI of Scotland published 'Daemonology', a handbook on how to recognise and destroy, witches. The book explored the threat that 'those Detestable slaves of the Devil', posed to James himself. It fuelled waves of witch hunting throughout Britain. The legacy of James' 'Daemonology' continued throughout the 17th century, and led to the torture and execution of hundreds of women in a series of infamous witch trials. No-one knows exactly how many men and women died in these trials, such as the Pendle trial of 1612, or how many others were killed in cases that never came to court. The documentary reveals the purges in many areas of Britain drew directly on King James' book. Also for the first time, remarkable new archaeological evidence from Cornwall, suggests that witchcraft was actively practiced for centuries, even during the most intense periods of witch-hunting. Experimental archaeologist Jacqui Wood has excavated strange pits lined with swan's feathers, and filled with animal skins and human remains. She believes the pits were ritual offerings inspired by witchcraft beliefs.
備注:已完結(jié)
類型:歐美綜藝
語言:英語
年代:未知
簡介: 第二次世界大戰(zhàn)留下了史上最多的隱藏在海浪之下的艦船和潛艇?,F(xiàn)在,隨著海洋的干涸,以及能夠使基于新數(shù)據(jù)的3D重建工作進行的調(diào)查和掃描,每艘船都能講述自己的故事以及一系列全新的解釋?! ∥覀儚恼渲楦酆蛠喞D翘柕臍埡〕霭l(fā),在那里有新證據(jù)證實了誰打響了戰(zhàn)爭的第一槍。然后到北卡羅萊納州海岸,在那里我們揭示了U型潛艇是多么成功。然后進入歐洲,在那里通過對納粹的超級戰(zhàn)艦俾斯麥號的觀察,我們可以知道她是沉船了還是被擊沒了。此外,對運兵船利奧波德維爾號沉沒事件的調(diào)查表明了數(shù)百名士兵不必要地喪生。